Μελέτη των αγγλικών μεταφράσεων της ελληνικής κυπριακής ποίησης
Περίληψη σε άλλη γλώσσα
A Study of English Translations of Greek Cypriot Poetry is the first paper to venture an in-depth analysis of English translations of Greek Cypriot Poetry. The study is divided into three main sections. The first section (Chapter 2 and part of Chapter 3) is the summary of the major translation issues, presented here in binary form, such as translatability versus untranslatability, faithful versus unfaithful, and so on, and which establishes the groundwork for the analysis of the second section. The second section (Chapter 4) consists mainly of an in-depth analysis in the form of a comparative critique, carried out only on those translations which have parallel versions. These are studied from the point of view of equivalence. The analysis is based on the premise that wrong rendering even of a single word can sometimes hinder “dynamic equivalence,” that is, equivalence of similar effect on the TL reader and that at times it can even produce a discordant or out of context interpretat ...
περισσότερα
![]() | |
![]() | Κατεβάστε τη διατριβή σε μορφή PDF (2.45 MB)
(Η υπηρεσία είναι διαθέσιμη μετά από δωρεάν εγγραφή)
|
Όλα τα τεκμήρια στο ΕΑΔΔ προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα.
|
Στατιστικά χρήσης

ΠΡΟΒΟΛΕΣ
Αφορά στις μοναδικές επισκέψεις της διδακτορικής διατριβής για την χρονική περίοδο 07/2018 - 07/2023.
Πηγή: Google Analytics.
Πηγή: Google Analytics.

ΞΕΦΥΛΛΙΣΜΑΤΑ
Αφορά στο άνοιγμα του online αναγνώστη για την χρονική περίοδο 07/2018 - 07/2023.
Πηγή: Google Analytics.
Πηγή: Google Analytics.

ΜΕΤΑΦΟΡΤΩΣΕΙΣ
Αφορά στο σύνολο των μεταφορτώσων του αρχείου της διδακτορικής διατριβής.
Πηγή: Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών.
Πηγή: Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών.

ΧΡΗΣΤΕΣ
Αφορά στους συνδεδεμένους στο σύστημα χρήστες οι οποίοι έχουν αλληλεπιδράσει με τη διδακτορική διατριβή. Ως επί το πλείστον, αφορά τις μεταφορτώσεις.
Πηγή: Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών.
Πηγή: Εθνικό Αρχείο Διδακτορικών Διατριβών.