Οι αντιδάνειες λέξεις στη νέα ελληνική: παλαιότερη ελληνική - λατινική - ιταλική - γαλλική - γερμανική - αγγλική - τουρκική - ν. ελληνική: φωνολογία, μορφολογία, σημασιολογία, πραγματολογία, κοινωνιογλωσσολογία
Abstract
In this dissertation (doctoral thesis) , in terms of Hitorical-Comparative Linguistics, we deal with older greek words that ‘ travelled’ to other languages and ‘came back’ to Medieval and Modern Greek with a new form, or a new meaning, or both with a new form and a new meaning. The so-called ‘repatriated loans_ are categorized according to various criteria: the language through which they ‘came back’ to Greek,the kind of change(in form, in meaning, or in both form and meaning) that the initial words have undergone, their adaptation to the morpo-phonological system of Modern Greek, the addition of productive ending (giving new productive and compound words in Modern Greek)_. If the morpho-phonetic elements are not sufficient to justify the ‘journey’ from older Greek, via other languages, to Medieval and Modern Greek and if the etymological dictionaries of the various involved languages have contradictory information , some words are regarded as ‘disputable repatriated loans’. Besides ...
show more
Download full text in PDF format (44.77 MB)
(Available only to registered users)
|
All items in National Archive of Phd theses are protected by copyright.
|
Usage statistics
VIEWS
Concern the unique Ph.D. Thesis' views for the period 07/2018 - 07/2023.
Source: Google Analytics.
Source: Google Analytics.
ONLINE READER
Concern the online reader's opening for the period 07/2018 - 07/2023.
Source: Google Analytics.
Source: Google Analytics.
DOWNLOADS
Concern all downloads of this Ph.D. Thesis' digital file.
Source: National Archive of Ph.D. Theses.
Source: National Archive of Ph.D. Theses.
USERS
Concern all registered users of National Archive of Ph.D. Theses who have interacted with this Ph.D. Thesis. Mostly, it concerns downloads.
Source: National Archive of Ph.D. Theses.
Source: National Archive of Ph.D. Theses.